No exact translation found for إلى ببطء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إلى ببطء

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Kein anderes Gebiet im Mittelmeer erfüllt für den Oliven-Anbau so gute Voraussetzungen wie der Sinai. Doch um das lukrative Oliven-Öl zu gewinnen, braucht man viel Know-How und Investitionen, die erst langsam fließen.
    لا تتوفَّر في أيّة منطقة أخرى على سواحل البحر المتوسِّط مثل هذه الشروط الجيّدة لزراعة الزيتون كما هي الحال في منطقة سيناء. بيد أنّ منطقة سيناء تحتاج من أجل تصنيع زيت الزيتون بشكل مربح إلى الكثير من التقنيات والخبرات والاستثمارات التي بدأت تتّجه ببطء إلى المنطقة.
  • Doch die zunehmende Überzeugung, dass das internationale Finanzsystem dem Zusammenbruch entgangen ist und alles allmählichwieder seinen gewohnten Gang nehmen wird, ist eine gravierende Fehlinterpretation der gegenwärtigen Situation.
    ولكن الاعتقاد المتزايد بأن النظام المالي العالمي قد نجا منالانهيار، وأننا بدأن نعود ببطء إلى العمل كالمعتاد، يشكل سوء فهمخطير للموقف الحالي.
  • Geplant ist, mittels der Ost- Partnerschaft ein positives Signal an diese Länder zu senden, das Klima, in dem die Regioninnerhalb der EU diskutiert wird, zu verbessern und dazubeizutragen, sie langsam in den Orbit der EUhineinzuziehen.
    وتتلخص الفكرة هنا في أن الشراكة الشرقية من شأنها أن ترسلإشارة إيجابية إلى هذه البلدان، وأن تغير المناخ الذي تدور فيهالمناقشات حول هذه المنطقة في الاتحاد الأوروبي، وأن تساعد فياجتذابها ببطء إلى مدار الاتحاد الأوروبي.
  • Präsident Putins autoritäres System sprießt also vor sichhin, für russische Verhältnisse ist es jedoch weit davon entfernt,schreckliche Blüten zu treiben.
    وعلى هذا فإن فاشستية الرئيس بوتن تزحف إلى الأمام ببطء، لكنالصورة بالمقاييس الروسية ليست سيئة إلى هذا الحد.
  • Man braucht dazu nur einen Blick nach Sri Lanka werfen, woder Buddhismus im schwelenden Bürgerkrieg zwischen buddhistischen Singhalesen und hinduistischen Tamilen eng mit ethnischem Chauvinismus verbunden ist.
    وليس علينا إلا أن ننظر إلى سريلانكا، حيث تحولت البوذية إلىنوع من الانحياز العرقي الشديد في الحرب الأهلية التي تستعر ببطء بينالمنتمين إلى العقيدة البوذية من السنهاليين والمنتمين إلى الهندوسيةمن التاميل.
  • Ebenso verbessert sich auch in den USA das Ansehen Frankreichs und Europas nur langsam.
    وعلى نحو مماثل، سنجد أن نظرة الولايات المتحدة إلى فرنساوأوروبا تتحسن ولكن ببطء شديد.
  • Man wird niemals Erfolg haben, sagen sie, wenn manversucht, sich langsam auf ein Endspiel zuzuschlängeln.
    فهم يزعمون أن النجاح لن يتأتى أبدا بتلمس الطريق ببطء نحوالتوصل إلى اتفاق نهائي.
  • Massiver Lobbyismus zu diesem Thema führte dazu, dass sichleitende Beamte aus Angst vor wirtschaftlicher Schwächung nurlangsam bewegten.
    وقد شهدنا بالفعل سيلاً حقيقياً من ممارسات الضغط استناداًإلى هذه النقطة، الأمر الذي أدى إلى تحرك كبار المسؤولين ببطء خشيةالإضرار بالاقتصاد.
  • Zählen Sie bis 20... ...und dann schreien Sie.
    حسناً، حالما أخرج من هنا ...قومي بالعدّ إلى 20 ببطء .ثم اصرخي بأعلى صوتكِ - !سأفعل -
  • Und er ging sehr langsam zum Zeugenstand hinüber.
    .وقد سار ببطء شديد إلى المنصة